1
00:00:02,280 --> 00:00:05,680
"Towards the last decades of the century
past, existed in Wyoming,...

2
00:00:07,440 --> 00:00:10,990
...in the wild west, playing at
foothills of the mountains,...

3
00:00:12,440 --> 00:00:15,140
...a town called Torrej�n City
or something like that."

4
00:02:14,280 --> 00:02:17,230
"In that far west land
there was room for everyone,...

5
00:02:18,520 --> 00:02:20,570
...gold for everyone
and dollars for everyone."

6
00:02:21,480 --> 00:02:24,830
"People came from so far east that
"it was called west again."

7
00:02:26,760 --> 00:02:30,110
"The old Europe that sent
its adventurers and its displaced people".

8
00:02:31,440 --> 00:02:34,990
"Together they formed a new race
of cowboys and gold diggers".

9
00:02:36,360 --> 00:02:39,260
"Rough, brave men
and good riders, like this one,...

10
00:02:40,440 --> 00:02:43,990
...which has nothing to do with
this story, but I was passing by."

11
00:02:45,600 --> 00:02:48,150
"Until one day it came
the inevitable stranger...

12
00:02:49,120 --> 00:02:51,620
...that he was not rude,
neither brave nor good rider."

13
00:02:53,280 --> 00:02:53,780
"It was...

14
00:02:54,840 --> 00:02:55,340
...this one."

15
00:03:03,160 --> 00:03:04,110
Good morning, friend.

16
00:03:07,200 --> 00:03:08,250
I said good morning.

17
00:03:10,360 --> 00:03:11,260
He must have taken it.

18
00:03:59,920 --> 00:04:01,170
"No one lives here."

19
00:04:03,200 --> 00:04:04,550
"We screwed up."

20
00:04:06,760 --> 00:04:07,260
"Signed:

21
00:04:09,800 --> 00:04:09,830
Hawkeye".

22
00:04:14,680 --> 00:04:17,430
You be more careful.
Again write "have" without H.

23
00:04:18,680 --> 00:04:19,230
-It's true.

24
00:04:20,000 --> 00:04:21,550
Keep in mind that I am Indian.

25
00:04:38,000 --> 00:04:38,750
Still. Still.

26
00:04:50,000 --> 00:04:53,450
If I already told the eye doctor: "no
"My glasses will last in the west."

27
00:05:02,920 --> 00:05:03,770
Well, thank goodness.

28
00:05:32,440 --> 00:05:32,940
Arre.

29
00:05:42,280 --> 00:05:42,780
Hello good.

30
00:06:19,240 --> 00:06:19,790
Hey! Hey!

31
00:06:21,520 --> 00:06:22,200
Friend.

32
00:06:22,680 --> 00:06:24,180
I'm busy, wait until...

33
00:06:25,000 --> 00:06:25,800
No, no, don't pull.

34
00:06:27,640 --> 00:06:28,340
I beg you.

35
00:06:29,160 --> 00:06:30,610
Please don't pull.
Don't pull.

36
00:06:32,000 --> 00:06:33,300
I have four children.
I...

37
00:06:34,440 --> 00:06:36,590
The dollar is strong currency,
but not deadly.

38
00:06:37,520 --> 00:06:40,200
And even if I pulled, I wouldn't hit them
to his four children.

39
00:06:41,200 --> 00:06:42,150
You don't dance badly.

40
00:06:42,880 --> 00:06:45,730
And puts his arms like a
banderillero Put them down, man.

41
00:06:47,200 --> 00:06:48,500
Can I really download them?

42
00:06:50,440 --> 00:06:50,940
Yes.

43
00:06:53,160 --> 00:06:54,100
But let me go.

44
00:06:55,400 --> 00:06:56,300
The bank is poor.

45
00:06:57,000 --> 00:06:59,500
That's what the banks always say,
and then...

46
00:07:00,640 --> 00:07:01,140
Come on.

47
00:07:06,000 --> 00:07:06,750
We have no more.

48
00:07:07,760 --> 00:07:09,260
Here it will always change.

49
00:07:11,440 --> 00:07:12,240
Tomorrow again.

50
00:07:15,400 --> 00:07:15,790
Thank you so much.

51
00:07:16,600 --> 00:07:17,450
And very grateful.

52
00:07:20,960 --> 00:07:22,600
43, 44...
45 dollars.

53
00:07:25,160 --> 00:07:27,110
They have no idea
of the value of the currency.

54
00:07:28,960 --> 00:07:29,660
Here I cover myself.

55
00:07:31,600 --> 00:07:33,400
Let's take
a barley water.

56
00:07:34,240 --> 00:07:35,540
You the barley and I the water.

57
00:07:37,680 --> 00:07:38,180
Harmonica

58
00:07:42,680 --> 00:07:43,180
The Bad One

59
00:07:44,200 --> 00:07:45,900
One is not a saint,
but come on...

60
00:07:47,000 --> 00:07:48,400
Nice harmonica, huh?
Take.

61
00:07:50,400 --> 00:07:50,900
Hey!

62
00:07:51,680 --> 00:07:52,730
It was just a compliment.

63
00:07:55,120 --> 00:07:56,270
What generous people.

64
00:08:47,000 --> 00:08:47,500
Permission.

65
00:08:49,800 --> 00:08:49,580
Hello good.

66
00:09:15,520 --> 00:09:17,520
Serve him as usual, soon.
-Yes, yes.

67
00:09:26,480 --> 00:09:27,730
-Mus.
-Neither muses nor batons.

68
00:09:28,600 --> 00:09:29,950
-I said mus!
-Mus?

69
00:09:31,440 --> 00:09:33,440
It would seem that I have not gone out
of my town.

70
00:09:35,920 --> 00:09:37,520
-This is the Bad One, I tell you.

71
00:09:46,520 --> 00:09:47,670
Come on, if it's C�chare.

72
00:09:48,960 --> 00:09:49,460
How good.

73
00:09:53,240 --> 00:09:53,740
-Oh.

74
00:10:00,680 --> 00:10:01,430
You are a man.

75
00:10:02,920 --> 00:10:04,770
I have always believed it.
And a brave one.

76
00:10:05,600 --> 00:10:06,800
Don't believe it, miss.

77
00:10:07,680 --> 00:10:10,800
There are things that scare me a lot,
like bulls.

78
00:10:11,800 --> 00:10:11,980
Oh, and the thunder.

79
00:10:15,120 --> 00:10:16,370
And you're jamming me.

80
00:10:17,360 --> 00:10:19,100
It takes courage to come alone.

81
00:10:22,200 --> 00:10:24,550
Upstairs is Peggy and the others.
Go up calmly.

82
00:10:25,680 --> 00:10:27,430
I'll make sure no one tells.

83
00:10:31,840 --> 00:10:32,740
Upstairs is Peggy.

84
00:10:36,120 --> 00:10:36,720
And the others.

85
00:11:00,280 --> 00:11:01,280
- Quiet! Quiet!

86
00:11:02,800 --> 00:11:03,880
Quiet everyone!
Pretend, idiots.

87
00:11:04,680 --> 00:11:06,330
-We notified the sheriff.

88
00:11:07,120 --> 00:11:09,700
You here,
to cut off his retreat.

89
00:11:10,280 --> 00:11:11,300
-Everyone stay still.

90
00:11:14,320 --> 00:11:14,820
Ah! You!

91
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
How I get on in this town.

92
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
Here you have it,
I don't want them.

93
00:11:21,360 --> 00:11:22,610
Well, it seems the opposite.

94
00:11:27,000 --> 00:11:27,500
Goodbye.

95
00:11:28,600 --> 00:11:29,100
Well.

96
00:11:34,360 --> 00:11:34,860
My mother.

97
00:11:35,840 --> 00:11:37,640
Tell me you've come for me.
Give it to me.

98
00:11:38,680 --> 00:11:40,180
I tell you this with great pleasure.

99
00:11:41,000 --> 00:11:43,100
But I don't know how you're going to believe me.
It doesn't matter.

100
00:11:44,360 --> 00:11:45,960
Even if it's a lie, but tell me.

101
00:11:46,760 --> 00:11:49,410
I tell him what he wants,
Until I'm Buffalo Bill.

102
00:11:50,480 --> 00:11:51,180
Don't even name it.

103
00:11:52,160 --> 00:11:54,310
How are you going to compare yourself?
with that unfortunate man?

104
00:11:55,200 --> 00:11:56,550
You are much braver.

105
00:11:57,360 --> 00:11:59,100
You are the bravest of all.

106
00:12:00,200 --> 00:12:00,850
The boldest.

107
00:12:01,840 --> 00:12:02,640
The most daring.

108
00:12:03,400 --> 00:12:04,950
The most scoundrel, the most scoundrel.

109
00:12:05,920 --> 00:12:07,870
-The most thief thief
of the thieves.

110
00:12:08,640 --> 00:12:10,590
-As soon as you arrive
The bank has been robbed.

111
00:12:11,760 --> 00:12:14,910
-He stole my harmonica.
-It's in our hands. Stop him.

112
00:12:16,200 --> 00:12:18,850
-And why does it have to be me?
-Because he's the sheriff.

113
00:12:20,120 --> 00:12:21,270
-That will be fixed soon.

114
00:12:33,920 --> 00:12:35,700
-Hurry.
-Stay there.

115
00:12:35,520 --> 00:12:36,970
-The exits are guarded.

116
00:12:37,880 --> 00:12:40,800
Don't trust anyone.
Here everyone is after you.

117
00:12:40,960 --> 00:12:42,710
They have been very kind.
Leave soon.

118
00:12:43,840 --> 00:12:45,990
Before they look for you
the turns, Bad.

119
00:12:46,880 --> 00:12:49,680
And hit the bad stuff.
It is not good to bring out the defects.

120
00:12:51,800 --> 00:12:52,230
What if I called you fat?

121
00:12:53,600 --> 00:12:54,400
I'm not fat.

122
00:12:58,760 --> 00:12:59,260
Oh!

123
00:13:00,280 --> 00:13:00,780
"Oh" what?

124
00:13:02,200 --> 00:13:03,250
Aren't you the bad guy?

125
00:13:07,320 --> 00:13:08,720
The sheriff has to act.

126
00:13:10,240 --> 00:13:11,890
-I'm not the sheriff,
I have resigned.

127
00:13:12,600 --> 00:13:13,850
-We will name him again.

128
00:13:14,840 --> 00:13:16,740
Let's see, you vote for Morris
as sheriff?

129
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
(ALL) Yes, we voted.

130
00:13:22,800 --> 00:13:23,280
-This is a democracy.

131
00:13:24,680 --> 00:13:25,180
To accept.

132
00:13:26,200 --> 00:13:28,850
And now do your duty
and stop Bad Tim.

133
00:13:30,760 --> 00:13:32,100
My name is Tom�s Rodríguez.

134
00:13:32,720 --> 00:13:35,570
I lost the "ace" and stayed in Tom
by adaptation to the environment.

135
00:13:36,720 --> 00:13:37,570
Where do you come from?

136
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
To Torrej�n City
there is a throw.

137
00:13:42,280 --> 00:13:43,730
That's to the west, isn't it?

138
00:13:46,000 --> 00:13:46,900
Towards New York?

139
00:13:50,000 --> 00:13:53,100
If you look like the Bad One and you are good,
you are in much more danger.

140
00:13:54,680 --> 00:13:56,430
Run away immediately if you care about living.

141
00:14:00,360 --> 00:14:02,210
Well go
and don't come back here again.

142
00:14:06,520 --> 00:14:09,200
that you know what gives me
like I don't know what to leave you.

143
00:14:10,840 --> 00:14:12,390
I'm also sorry to see you go.

144
00:14:13,520 --> 00:14:14,920
But it's about your skin.

145
00:14:16,560 --> 00:14:17,810
The skin is the skin.

146
00:14:21,920 --> 00:14:23,320
Goodbye, Malo.
Come back soon.

147
00:14:25,520 --> 00:14:27,570
In the end, being good
It's going to get in the way.

148
00:15:07,360 --> 00:15:10,460
Be careful, Bad. They have reported you.
Let it be known that I will warn you.

149
00:15:12,200 --> 00:15:12,700
Yes.

150
00:15:16,800 --> 00:15:17,300
-Oh!

151
00:15:18,600 --> 00:15:19,150
Are you leaving now?

152
00:15:20,920 --> 00:15:21,620
Come back soon.

153
00:15:22,920 --> 00:15:24,470
If it weren't for the skin.

154
00:15:47,600 --> 00:15:48,300
Hands up!

155
00:15:49,720 --> 00:15:50,920
Yes, as you wish.

156
00:15:51,760 --> 00:15:53,760
But I warn you that
there is a confusion.

157
00:15:54,560 --> 00:15:55,600
Quiet!

158
00:15:58,520 --> 00:16:00,520
If you allow me, I'll help you.
It's a loop.

159
00:16:02,120 --> 00:16:03,170
You release it and that's it.

160
00:16:07,760 --> 00:16:09,960
Pull, pull. It's rusty
the buckle and not...

161
00:16:11,400 --> 00:16:13,250
Disarmed!
The Bad Guy is unarmed!

162
00:16:20,600 --> 00:16:21,100
Uproar

163
00:16:32,840 --> 00:16:34,290
You have to die by hanging.

164
00:16:36,640 --> 00:16:37,690
There are plenty of explanations.

165
00:16:39,960 --> 00:16:42,100
-Here we are legal!
Plus, it's white.

166
00:16:43,400 --> 00:16:44,500
-To the gallows!

167
00:16:45,240 --> 00:16:46,840
-The law is above everything.

168
00:16:48,600 --> 00:16:50,500
You must die as what you are.

169
00:16:54,120 --> 00:16:54,720
-One moment.

170
00:16:56,800 --> 00:16:57,130
Silence! Silence!

171
00:16:58,520 --> 00:16:59,270
Let's see, the judge.

172
00:17:00,320 --> 00:17:01,670
-Presentito.
-The juries.

173
00:17:07,280 --> 00:17:08,730
You, prosecutor.
Me, the defender.

174
00:17:10,000 --> 00:17:11,950
You even have a defender.
What do you think?

175
00:17:13,440 --> 00:17:14,990
-The session opens.
Silence!

176
00:17:15,680,000000000116 --> 00:17:17,930,000000000116
I'm going to take the opportunity to explain myself.
-To shut up.

177
00:17:18,839,999999999884 --> 00:17:21,589,999999999884
-The town of Torrej�n City
against Bad Tim Rod,...

178
00:17:22,680,000000000116 --> 00:17:26,30,0000000001164
...train and stagecoach robber,
rustler, mine thief...

179
00:17:27,359,999999999884 --> 00:17:29,860
I ask for the death penalty for him
and life imprisonment.

180
00:17:30,880 --> 00:17:32,630
What do they ask for?
-Let the defender speak.

181
00:17:34,200 --> 00:17:37,150
-I am the same as the prosecutor.
But, since he is a psychopath,...

182
00:17:38,280 --> 00:17:40,230
...that they pardon him
life sentence.

183
00:17:41,800 --> 00:17:42,180
-Innocent or guilty?

184
00:17:42,760 --> 00:17:43,660
(ALL) Guilty!

185
00:17:44,280 --> 00:17:45,380
-That the law is fulfilled.

186
00:17:46,000 --> 00:17:47,450
-Come on, didn't you want legality?

187
00:17:48,960 --> 00:17:50,160
If I'm not that one.

188
00:17:55,000 --> 00:17:55,700
-Come on, come on.

189
00:17:58,160 --> 00:18:00,410
That they get confused.
-What are we going to get confused about?

190
00:18:01,280 --> 00:18:04,300
-Let's see. �It's not this
the rope and this the gullet?

191
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
Yes, sir.
Well, everything is in order.

192
00:18:09,280 --> 00:18:10,730
Coming so far for this.

193
00:18:12,320 --> 00:18:14,970
Why would I have angina surgery?
If I was going to die like this?

194
00:18:18,400 --> 00:18:19,750
-Stop, stop!
Wait a moment!

195
00:18:20,600 --> 00:18:22,500
No, the ad is innocent!

196
00:18:25,320 --> 00:18:25,820
-Stop!

197
00:18:31,520 --> 00:18:32,220
-I already have it!

198
00:18:36,920 --> 00:18:38,670
Remove the stones!
The stones!

199
00:18:41,800 --> 00:18:43,000
Let go of me, I'm getting dizzy!

200
00:18:44,760 --> 00:18:45,960
I'm getting dizzy, let me go!

201
00:18:49,960 --> 00:18:51,410
-Are you okay?
-Where am I?

202
00:18:52,360 --> 00:18:53,210
-It was nothing.

203
00:18:54,200 --> 00:18:54,750
- Let's get him!

204
00:19:00,320 --> 00:19:00,920
Do you allow me?

205
00:19:03,600 --> 00:19:04,100
Thank you.

206
00:19:28,920 --> 00:19:29,570
To him! To him!

207
00:19:39,680 --> 00:19:41,530
Don't pull my tie.
Stop!

208
00:19:43,280 --> 00:19:44,980
Stop, it's not him!
-What do you say?

209
00:19:46,000 --> 00:19:47,850
-It's not Bad Tim,
It's good Tom.

210
00:19:49,800 --> 00:19:52,300
-Nonsense. The bad guy is the one who falls
in the power of justice.

211
00:19:53,160 --> 00:19:54,910
This one has fallen,
so he's the bad guy.

212
00:19:56,520 --> 00:19:57,920
-Pure philosophy.
Yes, sir.

213
00:19:59,680 --> 00:20:00,480
-The Bad One is coming!

214
00:20:02,400 --> 00:20:02,540
-The Bad One!

215
00:20:07,760 --> 00:20:08,260
Shooting

216
00:20:10,000 --> 00:20:10,500
-The Bad One!

217
00:20:13,280 --> 00:20:14,530
Who has gotten sick?

218
00:20:21,400 --> 00:20:22,900
Cover my retreat.

219
00:20:27,200 --> 00:20:27,700
Jesus!

220
00:21:27,200 --> 00:21:29,000
Let's go.
Didn't you have to do something?

221
00:21:29,840 --> 00:21:31,140
Looks like I've already done it.

222
00:21:34,000 --> 00:21:34,500
Come on.

223
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
It is the first time that
The Evil One has fled.

224
00:21:45,120 --> 00:21:46,270
-And he made him flee.

225
00:21:47,760 --> 00:21:50,560
Who turns out to be the good one.
-This must be taken advantage of.

226
00:21:52,440 --> 00:21:53,690
-You have to make him a sheriff.

227
00:21:54,440 --> 00:21:55,840
But wasn't there one?
-There was.

228
00:21:57,440 --> 00:21:58,640
He must already be in Mexico.

229
00:22:00,200 --> 00:22:03,150
 �The speed of the bullets
Is it not superior to that of man?

230
00:22:04,280 --> 00:22:05,930
-You don't know how sheriffs run.

231
00:22:07,440 --> 00:22:09,190
-We are going to elect him democratically.

232
00:22:12,680 --> 00:22:13,530
Don't put this on me.

233
00:22:14,440 --> 00:22:15,840
I don't like it.
That I...

234
00:22:16,600 --> 00:22:19,500
...I'm not good for this.
 �Everyone is satisfied...

235
00:22:20,400 --> 00:22:21,290
...or is there any objection?

236
00:22:22,000 --> 00:22:22,500
Barking

237
00:22:27,440 --> 00:22:29,240
Those who vote no,
let them say it.

238
00:22:31,600 --> 00:22:32,100
neigh

239
00:22:34,280 --> 00:22:34,780
Music

240
00:23:01,680 --> 00:23:04,680
I have had many jobs.
Poor insurance, they say in my land.

241
00:23:05,840 --> 00:23:09,900
Bullfighter, barber, altar boy,
seller of ties and wetsuits...

242
00:23:10,680 --> 00:23:13,300
But I've never been a sheriff.
Let's see how long it lasts.

243
00:23:28,120 --> 00:23:28,770
-Let's see.

244
00:23:31,680 --> 00:23:32,180
54.

245
00:23:34,320 --> 00:23:34,820
27.7.

246
00:23:39,760 --> 00:23:40,460
20 belly.

247
00:23:43,120 --> 00:23:45,220
Will he carry both legs?
-Yes, of course.

248
00:23:46,360 --> 00:23:46,860
-Good.

249
00:23:50,480 --> 00:23:51,530
Be careful! Nearsighted.

250
00:23:52,880 --> 00:23:54,830
Is it the tailor?
-It's the one from the funeral home.

251
00:23:55,840 --> 00:23:56,340
-Neck.

252
00:23:58,000 --> 00:23:58,600
128 fold.

253
00:23:59,920 --> 00:24:01,720
Can I stop it when it's over?
No.

254
00:24:03,800 --> 00:24:05,430
-It is convenient for you that the box
don't be tight.

255
00:24:06,360 --> 00:24:07,760
-Now they are wearing loose.

256
00:24:08,520 --> 00:24:11,220
But with a little flight.
-An elementary precaution.

257
00:24:12,680 --> 00:24:13,180
-Very good.

258
00:24:22,840 --> 00:24:23,340
Well.

259
00:24:24,360 --> 00:24:25,810
And now what do I do?
-Watch.

260
00:24:26,680 --> 00:24:27,630
But it's not work.

261
00:24:29,000 --> 00:24:30,450
Only the good ones are here.

262
00:24:40,120 --> 00:24:41,970
-Not to the ceiling,
that then there are leaks.

263
00:24:54,280 --> 00:24:56,430
Everything will be fine as long as
don't have to pull.

264
00:24:57,440 --> 00:24:59,940
I am somewhat shortsighted
and my aim is terrible.

265
00:25:00,960 --> 00:25:01,860
That's what I'm for.

266
00:25:02,520 --> 00:25:04,670
In the festivals
I can't miss a prize.

267
00:25:05,520 --> 00:25:06,670
Who do you want to give it to?

268
00:25:13,680 --> 00:25:14,180
Man.

269
00:25:15,760 --> 00:25:17,110
If there is no problem,...

270
00:25:18,280 --> 00:25:20,330
...to the judge.
-Why does there have to be?

271
00:25:21,160 --> 00:25:23,310
-Above all, speed.
The fastest one wins.

272
00:25:26,920 --> 00:25:27,720
One, two and three.

273
00:25:34,360 --> 00:25:36,960
-Every time I come here
I put on the old hat.

274
00:25:38,600 --> 00:25:39,350
-Do you see how good it is?

275
00:25:40,280 --> 00:25:42,580
We'll call you the sheriff
of the four hands.

276
00:25:44,720 --> 00:25:46,570
Having a nickname,
What more does one want?

277
00:25:58,800 --> 00:25:58,930
Shut up! Shut up!

278
00:26:02,680 --> 00:26:05,130
And now, our singer,
the lovely Peggy.

279
00:26:07,280 --> 00:26:08,680
There is no need to lower the gate.

280
00:26:18,520 --> 00:26:19,470
...the whole world.

281
00:26:20,360 --> 00:26:21,210
He wore a col...

282
00:26:22,120 --> 00:26:23,220
...and a big hat.

283
00:26:24,120 --> 00:26:25,870
and a heart
willing to fall in love.

284
00:26:27,520 --> 00:26:29,700
In the living room
I came in one fine day.

285
00:26:31,120 --> 00:26:32,620
And there, he would challenge a bully.

286
00:26:34,800 --> 00:26:35,450
I shot him...

287
00:26:36,600 --> 00:26:37,400
...with aim.

288
00:26:38,360 --> 00:26:39,760
and its value
I fell in love.

289
00:26:42,600 --> 00:26:43,900
Oh, sheriff.
Oh, sheriff.

290
00:26:44,800 --> 00:26:45,750
Stop the thief.

291
00:26:46,360 --> 00:26:47,660
Oh, sheriff.
Oh, sheriff.

292
00:26:48,280 --> 00:26:49,830
Stole my heart.
I'm already married...

293
00:26:51,280 --> 00:26:52,180
...with the cowboy.

294
00:26:53,280 --> 00:26:53,880
I mastered it...

295
00:26:55,800 --> 00:26:56,180
...with "I love you."

296
00:26:57,000 --> 00:26:57,600
And despite...

297
00:26:58,760 --> 00:26:59,910
...to be so fierce,...

298
00:27:00,600 --> 00:27:02,350
...I went to kiss him
and I fainted.

299
00:27:19,760 --> 00:27:21,600
Oh, sheriff.
Oh, sheriff.

300
00:27:21,760 --> 00:27:22,710
Stop the thief.

301
00:27:23,600 --> 00:27:24,900
Oh, sheriff.
Oh, sheriff.

302
00:27:25,680 --> 00:27:27,230
Stole my heart.
I'm already married...

303
00:27:29,240 --> 00:27:30,140
...with the cowboy.

304
00:27:30,760 --> 00:27:31,360
I mastered it...

305
00:27:32,520 --> 00:27:33,620
...with "I love you."

306
00:27:34,440 --> 00:27:35,400
And despite...

307
00:27:36,280 --> 00:27:37,430
...to be so fierce,...

308
00:27:38,200 --> 00:27:39,950
...I went to kiss him
and I fainted.

309
00:27:53,520 --> 00:27:56,220
I don't know when you're Tom or Tim,
but I'm not going to hide it.

310
00:27:57,360 --> 00:27:57,860
I like you.

311
00:28:00,360 --> 00:28:01,960
-Even though you're not Tim, you look alike.

312
00:28:04,280 --> 00:28:05,530
Hey, I saw him first.

313
00:28:06,520 --> 00:28:09,270
-Forget it. He doesn't step on me
the land no lizard.

314
00:28:10,600 --> 00:28:11,150
-Ordinary.

315
00:28:12,120 --> 00:28:14,470
-Are you going to show off as a marchioness?
-What's going on here?

316
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
They are shaking me before using me.
-Leave him alone.

317
00:28:19,800 --> 00:28:20,900
-Let's play a game.

318
00:28:21,600 --> 00:28:23,650
Separate them, and
don't miss any.

319
00:28:25,200 --> 00:28:25,850
Come on, let's go.

320
00:28:27,200 --> 00:28:28,950
-Come on,
women to their work.

321
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
What's there?
-"Hello."

322
00:28:45,000 --> 00:28:45,900
I punish the girl.

323
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
- Big deal.

324
00:28:55,920 --> 00:28:56,570
-Pairs I carry.

325
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
Man, bringing that game,
you can now

326
00:29:22,800 --> 00:29:23,680
 �Everyone still,
and hands up!

327
00:29:24,880 --> 00:29:25,980
Let no one move.

328
00:29:27,520 --> 00:29:28,220
Hands up!

329
00:29:31,280 --> 00:29:32,680
Oh, what pain!
What pain!

330
00:29:34,000 --> 00:29:35,950
That's not worth it,
that I have thrown into the air.

331
00:29:36,880 --> 00:29:39,480
-Suffers from the liver,
and the shock has knocked him down.

332
00:29:54,400 --> 00:29:55,240
You're not bad at all, baby.

333
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
Hurry, to the looting.

334
00:29:59,920 --> 00:30:01,320
To this lady, not a hair.

335
00:30:04,800 --> 00:30:06,980
To such a pretty girl
You can only steal a kiss.

336
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
How's that label going?

337
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
Very good,
I'm finishing with the "pa".

338
00:30:28,520 --> 00:30:30,720
Nothing like hygiene
to see everything beautiful.

339
00:30:45,160 --> 00:30:46,760
They have already robbed the train again.

340
00:30:49,920 --> 00:30:52,320
-I'm going to look for Park
to notify the sheriff.

341
00:30:59,200 --> 00:31:01,250
How many times?
-Three since we left.

342
00:31:02,800 --> 00:31:04,230
-What have they taken?
-Four gadgets.

343
00:31:05,400 --> 00:31:06,500
-The gold?
-Don't worry.

344
00:31:09,280 --> 00:31:10,380
It came among the coal.

345
00:31:11,800 --> 00:31:13,850
Sheriff, a complaint!
Come right away.

346
00:31:18,760 --> 00:31:20,210
Do I see everything red or is it you?

347
00:31:20,920 --> 00:31:22,920
-I'll have to stop by
to the Redskins.

348
00:31:23,920 --> 00:31:25,570
Don't worry anymore, it's all over.

349
00:31:27,000 --> 00:31:29,900
The sheriff will come soon
to protect her on the way.

350
00:31:31,800 --> 00:31:32,380
And I will accompany her to the ranch.

351
00:31:33,600 --> 00:31:34,750
-There it comes. Come on, Tom.

352
00:31:36,000 --> 00:31:37,300
I present to you the lady.

353
00:31:44,400 --> 00:31:46,640
Well, now I even make them
lose consciousness.

354
00:32:07,000 --> 00:32:08,250
The resemblance is striking.

355
00:32:09,360 --> 00:32:10,410
Let them tell it to me.

356
00:32:11,200 --> 00:32:13,650
It's very strange, right?
It surprises me too.

357
00:32:14,640 --> 00:32:16,190
Of course, looking at it closely...

358
00:32:17,360 --> 00:32:20,410
And it doesn't smell as bad as that bandit,
with its horrible tobacco.

359
00:32:21,600 --> 00:32:22,500
I take care of myself a lot.

360
00:32:23,440 --> 00:32:24,240
And that moncle?

361
00:32:25,200 --> 00:32:27,650
Why do you wear it?
Like the wolf from Little Red Riding Hood.

362
00:32:28,920 --> 00:32:29,770
To see it better.

363
00:33:00,120 --> 00:33:03,200
�The "Ind Rod" thing means that
Are we surrounded by Indians?

364
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
It was called like that
when my uncle bought it.

365
00:33:07,160 --> 00:33:09,460
By the way, it is strange that
don't come out to meet me.

366
00:33:10,760 --> 00:33:12,910
It will be busy.
Come on, I want to introduce you.

367
00:33:13,840 --> 00:33:15,290
He will immediately take a liking to you.

368
00:33:19,920 --> 00:33:20,420
Come on.

369
00:33:22,840 --> 00:33:23,440
No, no and no.

370
00:33:25,360 --> 00:33:27,110
I beg you.
I told him no.

371
00:33:27,880 --> 00:33:29,280
Something happens.
Yes it will be fixed.

372
00:33:30,400 --> 00:33:31,740
Not one more day,
not one more week.

373
00:33:32,520 --> 00:33:33,320
Not a month "month."

374
00:33:34,600 --> 00:33:35,100
I say, more.

375
00:33:35,880 --> 00:33:38,930
Have mercy, don't ruin me.
This ranch is my entire fortune.

376
00:33:40,600 --> 00:33:41,550
And from this ranch...

377
00:33:42,360 --> 00:33:43,610
...like.
Eat something else.

378
00:33:44,240 --> 00:33:46,390
The mortgage is overdue.
Do you pay me? No.

379
00:33:47,280 --> 00:33:48,380
Well, the ranch is mine.

380
00:33:50,800 --> 00:33:51,300
Uncle Sam.

381
00:33:52,400 --> 00:33:53,100
Niece Ruth!

382
00:33:56,000 --> 00:33:57,600
You arrive at this house at a bad time.

383
00:33:58,720 --> 00:34:01,170
He throws us out. To misery.
We are left without a ranch.

384
00:34:02,760 --> 00:34:04,600
Around the street.

385
00:34:08,600 --> 00:34:10,550
If your poor aunt
raise your head...

386
00:34:13,920 --> 00:34:14,620
Poor Uncle Sam.

387
00:34:18,000 --> 00:34:19,950
Don't be scared,
I'm not who you think.

388
00:34:21,679,999999999767 --> 00:34:22,529,999999999767
Well, what does it say?

389
00:34:24,800 --> 00:34:24,980
Don't you feel sorry for him?

390
00:34:25,760,000000000233 --> 00:34:28,10,0000000002328
Yes, and lend 20,000 dollars
and not charge them.

391
00:34:28,920 --> 00:34:30,870
I do not deny the debt,
I have never denied it.

392
00:34:31,719,999999999767 --> 00:34:33,619,999999999767
More would be missing.
It is written and signed.

393
00:34:34,760,000000000233 --> 00:34:37,560,000000000233
What I want to say is that
I will pay you penny for penny.

394
00:34:39,639,999999999767 --> 00:34:42,539,999999999767
If he tells you he will pay you...
He is an honest man, he will pay.

395
00:34:44,920 --> 00:34:47,420
Things have gone bad for me.
Cows don't give milk.

396
00:34:49,159,999999999767 --> 00:34:50,659,999999999767
The calves turn out to be skinny.

397
00:34:54,600 --> 00:34:56,500
Give him another deadline, man.
90 more days.

398
00:34:58,280 --> 00:34:59,880
From 90 to 90
we have been here for three years.

399
00:35:01,800 --> 00:35:04,150
My brother is in California,
has a mine

400
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
And he has promised to send me
a sack of gold

401
00:35:11,800 --> 00:35:12,300
Or give him the deadline...

402
00:35:13,160 --> 00:35:15,360
...or I tell that
You snitched on the Bad Guy.

403
00:35:19,200 --> 00:35:20,250
What is going to be done?

404
00:35:22,360 --> 00:35:23,110
But just 90.

405
00:35:26,760 --> 00:35:28,410
We will do it in writing and signed.

406
00:35:33,280 --> 00:35:35,930
Thank you. I will never forget
his generous intervention.

407
00:35:37,360 --> 00:35:39,110
It has been you
our good angel.

408
00:35:41,200 --> 00:35:42,250
But he doesn't listen to me.

409
00:35:43,360 --> 00:35:44,410
What are you looking at?
No, nothing.

410
00:35:45,920 --> 00:35:46,470
Curiosity.

411
00:35:54,000 --> 00:35:54,500
Music

412
00:36:11,120 --> 00:36:13,170
The first owner
It was Indalecio Rodríguez.

413
00:36:14,000 --> 00:36:16,950
But here they left him in Ind Rod,
because we shorten everything.

414
00:36:18,320 --> 00:36:21,370
-Poor Indalecio built
the first houses in the town.

415
00:36:22,600 --> 00:36:23,650
And he gave him that name.

416
00:36:24,520 --> 00:36:27,320
-According to the story, Bad Tim
He is the son of old Indalecio.

417
00:36:29,120 --> 00:36:31,120
He became a bandit
to avenge his father.

418
00:36:36,160 --> 00:36:36,660
-Oh!

419
00:36:37,920 --> 00:36:40,770
Where can I find
Bad Tim? It is essential.

420
00:36:42,120 --> 00:36:44,320
I can't, I would risk my life
if I tell you.

421
00:36:45,200 --> 00:36:47,650
Besides, you wouldn't get to him
without the password.

422
00:36:48,640 --> 00:36:49,790
I also want to know it.

423
00:36:51,400 --> 00:36:51,540
Oh.

424
00:37:32,600 --> 00:37:33,100
Shooting

425
00:37:39,360 --> 00:37:41,460
 �The village cows
They have already escaped!

426
00:37:43,280 --> 00:37:43,830
Riau riau!

427
00:38:06,360 --> 00:38:06,860
Hey, Tim.

428
00:38:09,600 --> 00:38:10,700
Maybe this is it.

429
00:38:12,520 --> 00:38:13,220
You have come.

430
00:38:15,000 --> 00:38:17,300
How can I come if I'm here?
That's what I say.

431
00:38:18,200 --> 00:38:19,800
If you are here, what are you doing outside?

432
00:38:22,680 --> 00:38:23,180
How strange.

433
00:38:24,360 --> 00:38:26,210
And have I said something?
What do you want to see?

434
00:38:27,520 --> 00:38:28,200
What do I do?

435
00:38:30,440 --> 00:38:31,140
Tell me what happens.

436
00:38:53,800 --> 00:38:56,130
"Are you Timoteo Rodríguez,
son of Indalecio Rodríguez,...

437
00:38:57,760 --> 00:39:00,260
...natural and neighbor
from San Fernando de Henares...

438
00:39:01,280 --> 00:39:04,330
...province of Madrid?
I am moved by the memory of my father.

439
00:39:07,840 --> 00:39:08,340
Already.

440
00:39:09,400 --> 00:39:12,100
I understand it. Father there is no
more than one, usually.

441
00:39:14,680 --> 00:39:18,180
Indalecio had a brother, Cándido,
who settled in Alcal� de Henares.

442
00:39:19,560 --> 00:39:20,360
I heard about him.

443
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
Well, I am Tom�s Rodríguez,
his son.

444
00:39:26,200 --> 00:39:26,800
Cousin Thomas.

445
00:39:27,920 --> 00:39:28,620
Cousin Timothy.

446
00:39:32,400 --> 00:39:33,440
I have to tell...
-Chst.

447
00:39:34,000 --> 00:39:34,550
-What's wrong?

448
00:39:35,360 --> 00:39:38,100
-I'm listening in case
Shots are heard in the fall.

449
00:39:39,000 --> 00:39:40,100
-Why?
-Secrets.

450
00:39:41,240 --> 00:39:42,690
If I told you...
-Account.

451
00:39:43,760 --> 00:39:46,600
-Say it all.
-Maybe, after tonight,...

452
00:39:47,000 --> 00:39:49,500
...don't talk again
by Bad Tim.

453
00:39:49,880 --> 00:39:52,800
-Is it possible?
-Or maybe it's from Good Tom.

454
00:39:54,920 --> 00:39:57,700
-Oh, what a shame.
-Well, as long as there is one left.

455
00:39:59,920 --> 00:40:01,670
-That's what I think, as long as there is one left.

456
00:40:03,320 --> 00:40:05,320
Although they are capable
of killing each other.

457
00:40:08,800 --> 00:40:10,230
How did it occur to you to come?
For the dollar.

458
00:40:11,280 --> 00:40:12,830
Besides, there is no one to stop there.

459
00:40:13,720 --> 00:40:16,820
Between liberals, conservatives,
monarchists and republicans...

460
00:40:18,400 --> 00:40:19,740
I like peace and tranquility.

461
00:40:21,440 --> 00:40:24,440
Is General Prim still in charge?
They shot him dead in the street.

462
00:40:26,240 --> 00:40:26,740
Shot?

463
00:40:27,520 --> 00:40:28,200
Yes.

464
00:40:28,760 --> 00:40:31,610
They put some things on guns
which are called bullets.

465
00:40:33,280 --> 00:40:34,300
So, they will be able to.

466
00:40:34,920 --> 00:40:37,370
Who's in charge now?
Sagasta and C�novas take turns.

467
00:40:38,360 --> 00:40:40,360
I didn't hear them named.
They are from the new wave.

468
00:40:42,560 --> 00:40:44,910
How did it occur to you to become a bandit?
Of rage.

469
00:40:46,280 --> 00:40:48,480
Of the Jews that
they did to my father.

470
00:40:49,440 --> 00:40:51,940
He, who brought them the best
of civilization,...

471
00:40:52,960 --> 00:40:55,560
...taught them how to play mus,
to drink Valdepe�as...

472
00:40:56,520 --> 00:40:57,570
...and founded the town.

473
00:40:58,120 --> 00:41:00,620
Why didn't you put
San Fernando de Henares City?

474
00:41:01,680 --> 00:41:04,130
Being so long,
Telegrams would be expensive.

475
00:41:05,800 --> 00:41:07,930
He said that Torrej�n sounded good
for an American people.

476
00:41:09,240 --> 00:41:12,900
And is your job going well?
Regular. There is a lot of competition.

477
00:41:13,320 --> 00:41:15,270
And I am well organized.
Look.

478
00:41:18,120 --> 00:41:20,720
In this job, the most
Propaganda is important.

479
00:41:22,680 --> 00:41:23,980
Shoddy deaths, eh?

480
00:41:24,760 --> 00:41:26,510
This one does them very well,
It's crafty.

481
00:41:27,640 --> 00:41:28,640
I saw one when I arrived.

482
00:41:30,400 --> 00:41:32,140
Between that and "Hawkeye"
They scared me.

483
00:41:33,400 --> 00:41:35,340
Hawkeye is boss
of public relations.

484
00:41:36,440 --> 00:41:38,540
 �The village cows
They have already escaped!

485
00:41:39,600 --> 00:41:40,200
-Riau riau!

486
00:41:41,280 --> 00:41:42,480
If you have a visitor, I'll go.

487
00:41:43,240 --> 00:41:44,590
-It is the voice of the Masked Man.

488
00:41:48,120 --> 00:41:49,720
Go behind it, there is a path.

489
00:41:50,520 --> 00:41:52,720
I must present liquidation.
That's the bad thing.

490
00:41:53,680 --> 00:41:56,780
Capital takes the lion's share.
Who is the Masked Man?

491
00:41:58,000 --> 00:42:00,850
I don't know. You know how this goes
of public limited companies.

492
00:42:19,440 --> 00:42:20,400
Do you bring everything?

493
00:42:21,000 --> 00:42:22,550
Yes. You know how decent I am.

494
00:42:29,560 --> 00:42:30,600
I see.

495
00:42:31,800 --> 00:42:33,400
Some watches and cufflinks...

496
00:42:35,400 --> 00:42:37,190
I would like twins
to leave them to me.

497
00:42:38,120 --> 00:42:40,470
Come by for once,
but whims are not worth it.

498
00:42:41,600 --> 00:42:42,550
This is a business.

499
00:42:43,280 --> 00:42:44,680
Which, by the way, is going very badly.

500
00:42:45,720 --> 00:42:46,870
If you don't wake up...

501
00:42:50,280 --> 00:42:51,980
On the train,
A sack of gold came.

502
00:42:53,400 --> 00:42:53,640
Go, go!

503
00:42:54,760 --> 00:42:55,560
I tell you yes!

504
00:42:56,560 --> 00:42:57,560
They had it hidden.

505
00:42:58,400 --> 00:42:58,950
Hidden?

506
00:43:00,280 --> 00:43:00,830
What a job!

507
00:43:01,920 --> 00:43:03,420
It's just that we have to tell you everything.

508
00:43:05,800 --> 00:43:06,130
You have no initiative.

509
00:43:06,880 --> 00:43:07,930
If it weren't for me...

510
00:43:10,760 --> 00:43:12,910
And by the way,
you have to be careful.

511
00:43:15,400 --> 00:43:16,900
There's a new sheriff.

512
00:43:16,680 --> 00:43:17,180
Ha ha!

513
00:43:18,000 --> 00:43:19,850
Don't laugh,
which can be dangerous.

514
00:43:20,680 --> 00:43:21,630
He's just like you.

515
00:43:22,480 --> 00:43:22,980
How?

516
00:43:23,680 --> 00:43:25,300
Yes, exactly like you.

517
00:43:26,240 --> 00:43:28,400
you look alike
like two drops of water.

518
00:43:29,400 --> 00:43:30,340
And maybe he plays it for you.

519
00:43:33,120 --> 00:43:34,220
Oh! What's playing with me?

520
00:43:36,120 --> 00:43:36,970
What's playing with me!

521
00:43:38,560 --> 00:43:39,600
To me!

522
00:43:42,840 --> 00:43:44,890
To the horses, to the weapons!
What's wrong?

523
00:43:45,640 --> 00:43:48,400
 �We have to sweep the town,
This calls for revenge!

524
00:43:48,960 --> 00:43:49,560
Hurry up!

525
00:43:55,880 --> 00:43:56,730
They're fast, huh?

526
00:43:58,240 --> 00:43:59,390
Good evening, gentlemen.

527
00:44:02,120 --> 00:44:04,570
I like this tranquility
what's in the town.

528
00:44:05,640 --> 00:44:06,590
-The sheriff watches.

529
00:44:07,320 --> 00:44:08,870
We can sleep soundly.

530
00:44:09,640 --> 00:44:10,940
Goodbye, Mac.
-Bye, Doug.

531
00:44:13,720 --> 00:44:14,420
Good night.

532
00:44:15,160 --> 00:44:16,260
Rest, sheriff?

533
00:44:18,600 --> 00:44:19,550
A Western comic.

534
00:44:20,720 --> 00:44:21,370
"Buona sera."

535
00:45:16,600 --> 00:45:18,200
Good night, sir.
How are you?

536
00:45:22,480 --> 00:45:23,680
One moment, please.

537
00:45:29,520 --> 00:45:30,700
Here you go.

538
00:45:32,400 --> 00:45:33,900
Sign here, as usual.

539
00:45:38,440 --> 00:45:38,940
Thank you.

540
00:45:40,240 --> 00:45:40,990
Thank you so much.

541
00:45:44,000 --> 00:45:45,100
Don't worry, sir.

542
00:45:46,800 --> 00:45:48,830
Our clients' secrets
They are our secret.

543
00:45:57,280 --> 00:45:59,430
Wait for me here.
You will cover my withdrawal.

544
00:46:00,280 --> 00:46:01,180
What if we all go?

545
00:46:01,880 --> 00:46:03,580
-Four against one
It's safer.

546
00:46:04,360 --> 00:46:06,760
family matters
They are resolved as a family.

547
00:46:11,680 --> 00:46:12,380
Good night.

548
00:46:14,240 --> 00:46:14,740
neigh

549
00:46:18,680 --> 00:46:19,180
Door

550
00:46:20,200 --> 00:46:20,700
Go ahead!

551
00:46:27,200 --> 00:46:28,350
Who are you, Tom or Tim?

552
00:46:29,360 --> 00:46:29,910
Wow, Tim!

553
00:46:31,520 --> 00:46:34,700
business cards
They don't come with as much force.

554
00:46:35,800 --> 00:46:37,830
Perfidious! "You have given him
the password to that traitor?

555
00:46:38,880 --> 00:46:39,780
I never give anything.

556
00:46:42,160 --> 00:46:44,100
If I were to see you,
It would be in good faith.

557
00:46:45,320 --> 00:46:47,420
When have you seen a sheriff
in good faith?

558
00:46:48,320 --> 00:46:49,220
What have you done to him?

559
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
We were chatting.

560
00:46:52,800 --> 00:46:53,480
I didn't know it was the sheriff.

561
00:46:55,960 --> 00:46:56,910
Where is it?
What?

562
00:46:57,960 --> 00:46:59,860
At his house.
Who have you taken me for?

563
00:47:00,880 --> 00:47:02,530
I'm going to kill him.
He's a good boy.

564
00:47:04,200 --> 00:47:06,100
 �That's what turns me on
the blood!

565
00:47:06,840 --> 00:47:08,290
My relative and one of the good ones.

566
00:47:09,240 --> 00:47:09,990
What a shame!

567
00:47:10,840 --> 00:47:11,540
I brush it.

568
00:47:12,280 --> 00:47:12,780
Wow!

569
00:47:17,480 --> 00:47:19,430
Get up and pray
three our fathers!

570
00:47:20,200 --> 00:47:21,650
Impossible, I only know one.

571
00:47:22,480 --> 00:47:23,730
What is this about, cousin?

572
00:47:24,520 --> 00:47:26,820
With the cousin's story
you have gone to extract me.

573
00:47:28,000 --> 00:47:28,950
Prepare to die!

574
00:47:30,520 --> 00:47:31,470
Not that, it's annoying.

575
00:47:32,520 --> 00:47:33,520
I'm not an olive.

576
00:47:36,560 --> 00:47:37,610
Get out of there, coward!

577
00:47:38,720 --> 00:47:40,700
Yes, so that you can make me a pupa.

578
00:47:41,000 --> 00:47:42,250
How funny!
Scoundrel!

579
00:47:43,000 --> 00:47:44,550
A Rodriguez who becomes sheriff!

580
00:47:45,360 --> 00:47:46,760
Relatives against relatives!

581
00:47:47,560 --> 00:47:49,360
You don't even respect
to the family?

582
00:47:50,160 --> 00:47:51,360
I have nothing against you.

583
00:47:52,640 --> 00:47:54,240
For the memory of uncle Indalecio.

584
00:47:55,600 --> 00:47:57,200
They made me sheriff by force.

585
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
Well, democratically.

586
00:48:00,120 --> 00:48:02,700
Apart from collecting the salary,
I don't exercise.

587
00:48:03,800 --> 00:48:03,930
I can't believe you.

588
00:48:04,560 --> 00:48:06,660
You have invoked the name
from dad Indalecio.

589
00:48:07,480 --> 00:48:08,630
And that saves your life.

590
00:48:09,360 --> 00:48:11,410
I agree
with you leaving town.

591
00:48:12,200 --> 00:48:12,700
No.

592
00:48:13,400 --> 00:48:14,250
That can't be.

593
00:48:14,880 --> 00:48:16,280
Thus it is impossible to understand each other.

594
00:48:17,480 --> 00:48:18,530
Go somewhere else.

595
00:48:21,400 --> 00:48:22,940
In Ohio there is a town
called Toledo.

596
00:48:23,720 --> 00:48:24,970
It will be full of tourists.

597
00:48:26,800 --> 00:48:28,880
Besides, until yesterday I didn't care,
but today is different.

598
00:48:30,640 --> 00:48:32,400
It turns out that I have fallen in love.

599
00:48:34,880 --> 00:48:35,730
And she is here.

600
00:48:36,440 --> 00:48:37,590
How am I going to leave?

601
00:48:38,840 --> 00:48:41,690
If you knew what it was like to be
in love, you would understand.

602
00:48:46,800 --> 00:48:46,980
I understand, Tom.

603
00:48:48,160 --> 00:48:48,810
I understand it.

604
00:48:49,720 --> 00:48:51,270
I also fell in love today.

605
00:48:52,120 --> 00:48:52,920
Do you take charge?

606
00:48:54,360 --> 00:48:54,860
Yes.

607
00:48:55,680 --> 00:48:57,530
Love is the greatest
that exists.

608
00:48:58,360 --> 00:49:00,360
For her I would be able
to become good.

609
00:49:01,120 --> 00:49:03,320
I, for her,
I would be capable of turning bad.

610
00:49:04,960 --> 00:49:05,510
What things!

611
00:49:06,960 --> 00:49:07,710
How are we?

612
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
Friends, what a remedy.

613
00:49:10,880 --> 00:49:12,530
And wishing you good luck, cousin.

614
00:49:13,800 --> 00:49:14,950
And I you. Who knows?

615
00:49:16,120 --> 00:49:19,170
Maybe it's going well for both of us.
and we got married the same day.

616
00:49:21,400 --> 00:49:22,240
It would be nice, right?

617
00:49:23,560 --> 00:49:24,600
Precious.

618
00:49:37,680 --> 00:49:38,180
Hear something?

619
00:49:40,800 --> 00:49:40,580
-Nothing.

620
00:49:41,440 --> 00:49:42,490
Be commercial guide.

621
00:49:52,000 --> 00:49:55,200
Now that he was going to see her, it occurs to him
my cousin to come visit.

622
00:49:57,240 --> 00:49:58,590
-I don't know how you can see him.

623
00:49:59,720 --> 00:50:02,320
I am Hawkeye
and at that distance see nothing.

624
00:50:03,840 --> 00:50:04,540
Look over here.

625
00:50:10,760 --> 00:50:12,100
This will be the devil's eye!

626
00:50:13,360 --> 00:50:15,210
You will stay until the night,
right?

627
00:50:16,400 --> 00:50:18,690
We will celebrate my birthday
with everyone in the town.

628
00:50:19,640 --> 00:50:20,690
Of course I'll stay.

629
00:50:21,360 --> 00:50:23,610
There is tranquility in the town.
Little work.

630
00:50:28,920 --> 00:50:30,420
Do you think I talk to him now?

631
00:50:32,640 --> 00:50:33,290
Whatever you want.

632
00:50:34,880 --> 00:50:35,380
Hey, Tim.

633
00:50:36,360 --> 00:50:38,610
 �You� be sure
that you are cousins?

634
00:50:40,120 --> 00:50:41,700
I think so. Why?

635
00:50:42,280 --> 00:50:43,780
Let's see if the cousin will be just you.

636
00:50:45,320 --> 00:50:45,820
Bring.

637
00:50:51,400 --> 00:50:54,250
That's what I'm going to do. Isn't he the sheriff?
Well, let it go.

638
00:50:55,440 --> 00:50:56,440
Butch!
-Present!

639
00:50:57,360 --> 00:50:58,460
Vulture!
 �On order.

640
00:50:59,400 --> 00:50:59,790
Mexican.
-Yes.

641
00:51:00,320 --> 00:51:02,620
You are going to do what I tell you.
Point by point.

642
00:51:08,440 --> 00:51:09,840
I have the honor to ask you...

643
00:51:11,000 --> 00:51:11,750
What is it called?

644
00:51:12,720 --> 00:51:13,820
His niece's hand.

645
00:51:16,800 --> 00:51:18,100
You are a good boy.

646
00:51:19,960 --> 00:51:21,110
And if she loves him,...

647
00:51:22,160 --> 00:51:23,660
...I give you my blessings.

648
00:51:24,960 --> 00:51:27,660
If her poor aunt could see her,
may he rest in peace...

649
00:51:30,400 --> 00:51:30,690
Thanks, uncle.

650
00:51:32,880 --> 00:51:34,980
If you allow me,
I will also call him uncle.

651
00:51:36,760 --> 00:51:37,360
Why not?

652
00:51:38,120 --> 00:51:38,620
Uncle.

653
00:51:39,680 --> 00:51:41,630
If you want,
I will also call you uncle.

654
00:51:42,640 --> 00:51:43,140
Yes, yes.

655
00:51:45,520 --> 00:51:46,870
Please, niece, let me.

656
00:51:48,320 --> 00:51:50,520
You are flouring me
like a whiting.

657
00:51:51,440 --> 00:51:51,990
How good!

658
00:51:52,800 --> 00:51:53,700
On the other hand,...

659
00:51:55,960 --> 00:51:58,460
...from tomorrow,
Ruth will be able to dispose of herself.

660
00:51:59,440 --> 00:52:00,540
He will already be of age.

661
00:52:01,760 --> 00:52:05,600
I am preparing the documents
to deliver all his assets.

662
00:52:06,400 --> 00:52:07,250
Nothing of that, man.

663
00:52:07,960 --> 00:52:10,110
You will manage everything. Little or a lot.
Bit.

664
00:52:11,280 --> 00:52:12,430
Unfortunately, little.

665
00:52:13,160 --> 00:52:15,260
I give it to you
so that you pay your debts.

666
00:52:16,400 --> 00:52:16,590
I will pay them.

667
00:52:17,560 --> 00:52:18,460
On this ranch,...

668
00:52:19,800 --> 00:52:20,530
...my fortune is buried.

669
00:52:21,520 --> 00:52:22,470
They won't take it away from me!

670
00:52:27,640 --> 00:52:28,140
Furthermore,...

671
00:52:30,800 --> 00:52:31,930
...I have had news
from my brother.

672
00:52:33,480 --> 00:52:35,780
Tomorrow I will get that gold
that I had been waiting for so much.

673
00:52:36,960 --> 00:52:38,960
No need to worry
for the future.

674
00:52:40,520 --> 00:52:41,920
The future is yet to come.

675
00:52:44,520 --> 00:52:45,370
Worried, Mac?

676
00:52:47,160 --> 00:52:48,960
-You will see,
Nobody gives up a cent.

677
00:52:50,360 --> 00:52:51,960
At what time did I become a lender?

678
00:52:53,200 --> 00:52:55,500
-Take heart, worse things
they can pass.

679
00:53:01,000 --> 00:53:01,800
-Three of the good ones.

680
00:53:03,240 --> 00:53:04,690
-Invite the house.
-It is assumed.

681
00:53:05,880 --> 00:53:07,430
-Naturally, with great pleasure.

682
00:53:16,960 --> 00:53:17,860
-Notify the sheriff.

683
00:53:18,560 --> 00:53:19,610
Bring him from where he is.

684
00:53:20,360 --> 00:53:21,460
There's going to be a commotion here.

685
00:53:22,360 --> 00:53:22,860
Come on!

686
00:53:34,400 --> 00:53:35,940
-I'll give you five dollars
at the first.

687
00:53:37,120 --> 00:53:37,620
Strip.

688
00:53:42,360 --> 00:53:42,860
-12.

689
00:53:46,360 --> 00:53:47,660
-13. Is there anything to oppose?

690
00:53:49,720 --> 00:53:50,870
Come those 10 dollars.

691
00:53:51,680 --> 00:53:52,280
-There were five.

692
00:53:53,400 --> 00:53:53,690
-You're right.

693
00:53:56,240 --> 00:53:56,990
-Nice girl.

694
00:53:58,680 --> 00:54:00,800
Look, I want to take it off!

695
00:54:01,200 --> 00:54:01,750
-No, not me.

696
00:54:03,840 --> 00:54:04,340
- Hey!

697
00:54:08,680 --> 00:54:09,180
-Letter.

698
00:54:18,200 --> 00:54:18,950
-Seven thirty.

699
00:54:19,920 --> 00:54:20,970
-With a single letter?

700
00:54:24,800 --> 00:54:25,780
-Seven thirty.
Any objections?

701
00:54:27,960 --> 00:54:29,360
Do I need to communicate something?

702
00:54:30,640 --> 00:54:31,140
No.

703
00:54:31,960 --> 00:54:33,460
-Use to roast potatoes.

704
00:54:38,680 --> 00:54:39,530
What a streak I'm on!

705
00:54:40,240 --> 00:54:41,190
13 every time.

706
00:54:45,560 --> 00:54:46,760
-Seven thirty again.

707
00:54:47,880 --> 00:54:48,730
-Get away, louse!

708
00:54:53,800 --> 00:54:53,730
-Run!

709
00:54:54,280 --> 00:54:54,880
-That you run.

710
00:55:15,960 --> 00:55:16,560
-My mother!

711
00:56:18,680 --> 00:56:19,380
What a sarao!

712
00:56:20,120 --> 00:56:21,470
Let's see how this polka plays.

713
00:56:22,880 --> 00:56:23,630
Four hands.

714
00:56:52,400 --> 00:56:53,290
You have been impressive.

715
00:56:54,560 --> 00:56:55,260
Thanks, boss.

716
00:57:06,120 --> 00:57:06,620
Hey!

717
00:57:09,880 --> 00:57:11,730
-They go like souls
what the devil carries.

718
00:57:12,560 --> 00:57:13,510
-What has he done to them?

719
00:57:14,400 --> 00:57:15,190
Take advantage of the similarity.

720
00:57:20,840 --> 00:57:23,390
Now, ladies and gentlemen,
the dance is going to begin!

721
00:57:25,280 --> 00:57:28,130
The ladies, on the right,
gentlemen, to the left!

722
00:57:29,480 --> 00:57:29,980
Go ahead!

723
00:57:31,800 --> 00:57:31,580
Dance!

724
00:57:33,600 --> 00:57:34,100
Go ahead!

725
00:57:35,120 --> 00:57:35,620
Jump!

726
00:57:36,720 --> 00:57:37,620
Now, the bridge!

727
00:57:46,600 --> 00:57:47,250
The couples!

728
00:58:21,520 --> 00:58:23,370
Why have you removed yourself?
the star?

729
00:58:24,200 --> 00:58:26,400
So that you don't get hooked
in the dress.

730
00:58:27,280 --> 00:58:28,780
What detail, what delicacy!

731
00:58:34,800 --> 00:58:34,580
Come on.

732
00:58:46,240 --> 00:58:47,790
It's the happiest day of my life.

733
00:58:48,640 --> 00:58:49,890
The birthday, the party.

734
00:58:51,200 --> 00:58:52,150
That's the least of it.

735
00:58:53,160 --> 00:58:54,960
It's like I feel
a new life.

736
00:58:55,960 --> 00:58:57,710
 �As if you were
falling in love?

737
00:58:58,480 --> 00:59:00,380
Much more,
because I'm already in love.

738
00:59:01,440 --> 00:59:02,740
Are you really in love?

739
00:59:04,000 --> 00:59:04,650
Naturally.

740
00:59:06,120 --> 00:59:06,620
From whom?

741
00:59:07,960 --> 00:59:09,660
You like me to tell you,
right?

742
00:59:10,360 --> 00:59:13,110
I'm very interested.
Who is the chosen one of your heart?

743
00:59:14,160 --> 00:59:15,560
You know it well, Tom. It's you.

744
00:59:17,520 --> 00:59:18,120
Heavens, him!

745
00:59:19,360 --> 00:59:20,310
What do you mean?

746
00:59:21,560 --> 00:59:23,210
Nothing, an exclamation from my country.

747
00:59:24,280 --> 00:59:25,630
I say I'm in heaven.

748
00:59:26,400 --> 00:59:28,250
You say "him" to give him
more emphasis.

749
00:59:29,480 --> 00:59:31,880
you have to teach me
many things from your land.

750
00:59:34,960 --> 00:59:37,860
Can you allow me a moment?
I'm going to bring cake to the horse.

751
00:59:39,120 --> 00:59:41,420
The poor guy is alone.
What a heart of gold!

752
00:59:42,320 --> 00:59:43,370
It doesn't matter.

753
00:59:47,240 --> 00:59:48,190
Be careful, it's coming.

754
00:59:51,800 --> 00:59:53,300
Who are you of the two? Boss!

755
00:59:55,480 --> 00:59:57,980
-Your cousin played us.
-We have confused you.

756
00:59:58,920 --> 01:00:00,770
And they are confusing me
with him.

757
01:00:06,800 --> 01:00:06,580
Again.

758
01:00:08,000 --> 01:00:09,600
If it weren't
because he loves him...

759
01:00:10,320 --> 01:00:11,220
-What do you say, boss?

760
01:00:11,880 --> 01:00:14,230
When a bandit falls in love,
It's like a child.

761
01:00:25,320 --> 01:00:26,370
Here, I'll give it back to you.

762
01:00:30,200 --> 01:00:31,500
Sorry, it took me too long.

763
01:00:32,640 --> 01:00:33,640
Just a few minutes.

764
01:00:34,160 --> 01:00:35,860
What a little idea
you have time!

765
01:00:38,000 --> 01:00:39,400
Keep talking to me like before.

766
01:00:40,680 --> 01:00:43,300
I like you a lot
when you say those weird things.

767
01:00:43,880 --> 01:00:45,830
It's not a strange thing
ask for your hand

768
01:00:47,400 --> 01:00:48,390
We thought about taking a hit.

769
01:00:49,800 --> 01:00:50,630
-The town is unguarded.

770
01:00:51,360 --> 01:00:53,110
-A little gadget
for the weekend.

771
01:00:53,840 --> 01:00:54,340
Well.

772
01:00:56,800 --> 01:00:57,780
but before
I want to see it again.

773
01:00:59,240 --> 01:01:00,400
Be by his side.

774
01:01:03,400 --> 01:01:05,200
Scare me away from that cousin.
In hand.

775
01:01:12,520 --> 01:01:13,200
neigh

776
01:01:14,360 --> 01:01:16,160
I'm going to see what happens to him
to my horse

777
01:01:17,000 --> 01:01:18,700
How heavy are you?
with your horse!

778
01:01:19,400 --> 01:01:20,600
I'm going to be jealous of him.

779
01:01:21,240 --> 01:01:21,840
Wow, jealousy!

780
01:01:22,760 --> 01:01:23,460
And the horse.

781
01:01:46,160 --> 01:01:48,360
just a moment
to see you and say goodbye.

782
01:01:49,800 --> 01:01:51,500
The party is starting.

783
01:01:52,120 --> 01:01:52,970
There is no party anymore.

784
01:01:54,440 --> 01:01:55,390
The world is sad.

785
01:01:56,360 --> 01:01:56,860
Bitter.

786
01:02:00,440 --> 01:02:01,390
May you be very happy.

787
01:02:12,760 --> 01:02:14,510
Nothing happens,
everything is calm.

788
01:02:15,360 --> 01:02:16,810
Don't let him hear you neighing anymore.

789
01:02:17,720 --> 01:02:18,720
Are you staying or are you going?

790
01:02:20,280 --> 01:02:23,430
I stay. With these troubles,
I haven't had time to congratulate you.

791
01:02:24,760 --> 01:02:26,210
How you can tell that you love me!

792
01:02:26,960 --> 01:02:29,560
Everything seems little to me.
Well of course. I love you.

793
01:02:30,600 --> 01:02:31,300
I almost fell.

794
01:02:41,600 --> 01:02:42,550
Not a fat one, boss.

795
01:02:43,280 --> 01:02:46,130
-If there is no money in the banks,
where will we end up?

796
01:02:48,520 --> 01:02:50,320
It's my fault
for letting me convince.

797
01:02:51,520 --> 01:02:53,320
 �Enter to steal
like some sausages!

798
01:02:54,520 --> 01:02:56,920
It serves us well.
-You are very scrupulous.

799
01:02:58,240 --> 01:02:59,140
I am a bandit.

800
01:03:00,560 --> 01:03:02,310
The word itself says it.
Bandit.

801
01:03:03,400 --> 01:03:04,400
Not a simple thief.

802
01:03:05,000 --> 01:03:06,550
-Here there is nothing but pieces of paper.

803
01:03:07,960 --> 01:03:08,460
Give me that.

804
01:03:10,760 --> 01:03:12,600
And let's go.
What a botch!

805
01:03:13,200 --> 01:03:14,300
We have spent the night.

806
01:03:16,400 --> 01:03:16,540
-Let's go?

807
01:03:17,400 --> 01:03:18,300
How strange is this!

808
01:03:19,800 --> 01:03:20,330
How strange!
Come on, boss?

809
01:03:21,480 --> 01:03:21,980
Yes, let's go.

810
01:03:25,360 --> 01:03:26,210
But it is very rare.

811
01:03:33,200 --> 01:03:35,300
The village cows
They have already "escaped."

812
01:03:36,280 --> 01:03:36,780
Shot

813
01:03:37,600 --> 01:03:38,800
What am I! More view!

814
01:03:41,560 --> 01:03:43,710
I almost killed the boss.
I almost took it.

815
01:03:45,160 --> 01:03:46,410
I care very little about everything.

816
01:03:47,880 --> 01:03:49,780
-You didn't warn
changing password.

817
01:03:50,560 --> 01:03:53,510
-I don't remember if it is
"Arenal de Sevilla y ol�" or suburb.

818
01:03:54,880 --> 01:03:56,580
Don't let him know
about the bank.

819
01:03:58,640 --> 01:03:59,890
-What's wrong, are you crazy?

820
01:04:01,120 --> 01:04:01,670
Well I do.

821
01:04:02,600 --> 01:04:03,650
Sad, disillusioned.

822
01:04:05,240 --> 01:04:05,790
Concerned.

823
01:04:06,880 --> 01:04:10,300
The particular issues
They are outside of the professional.

824
01:04:11,320 --> 01:04:12,570
The first thing is the business.

825
01:04:13,200 --> 01:04:14,350
Then, the fun.

826
01:04:15,360 --> 01:04:16,260
What fun!

827
01:04:17,880 --> 01:04:19,880
There is interesting work
for tomorrow

828
01:04:21,000 --> 01:04:22,850
Rob a train.
-As usual.

829
01:04:24,440 --> 01:04:25,590
-This time is different.

830
01:04:26,280 --> 01:04:28,180
Bring an important
cargo of gold.

831
01:04:29,400 --> 01:04:30,650
20,000 dollars.
-Blow!

832
01:04:32,960 --> 01:04:34,260
-Figure out what 5% is.

833
01:04:35,920 --> 01:04:36,520
-Only the 5th?

834
01:04:37,360 --> 01:04:39,310
It has always been 10.
-The trash!

835
01:04:40,400 --> 01:04:41,490
This is an important issue.

836
01:04:42,320 --> 01:04:44,920
You want it all and so there is no
industry that resists.

837
01:04:45,880 --> 01:04:47,480
Yes, but...
This time,...

838
01:04:48,280 --> 01:04:49,780
...uncouple the locomotive.

839
01:04:51,880 --> 01:04:53,980
There's the thing.
Are you understanding it?

840
01:04:57,480 --> 01:04:57,980
Shooting

841
01:05:26,480 --> 01:05:27,930
How did you know the gold was coming?

842
01:05:29,800 --> 01:05:33,150
And how did I not know it other times?
There are many things I don't understand.

843
01:05:34,480 --> 01:05:35,980
Although I'm starting to understand them.

844
01:05:37,160 --> 01:05:39,860
And if I just understand them, I put it together.
Wow, I put it together!

845
01:05:41,240 --> 01:05:43,290
It had to happen to me
this misfortune.

846
01:05:44,360 --> 01:05:44,860
To me.

847
01:05:45,800 --> 01:05:49,500
The gold I've waited so long
Those outlaws take him away.

848
01:05:51,600 --> 01:05:52,550
It's going to be my death.

849
01:05:53,720 --> 01:05:55,120
And I will be left unpaid!

850
01:05:56,120 --> 01:05:57,520
You only think about getting paid.

851
01:05:58,480 --> 01:06:00,430
Tear off my skin in strips,
if you want.

852
01:06:01,280 --> 01:06:02,630
And what do I do with his skin?

853
01:06:03,680 --> 01:06:05,530
Have my money, man.
Please.

854
01:06:06,680 --> 01:06:08,530
What am I going to do?
with inheritance?

855
01:06:09,560 --> 01:06:11,510
I have found something
which is worth much more.

856
01:06:12,440 --> 01:06:13,640
It is better than bread.

857
01:06:14,600 --> 01:06:17,400
These sentimental expansions
They cost me 90 more days.

858
01:06:18,760 --> 01:06:19,260
Shooting

859
01:06:20,920 --> 01:06:22,320
The bad guy, the bad guy is coming!

860
01:06:24,360 --> 01:06:26,610
Let them shut up,
This is not a time for fun.

861
01:06:32,120 --> 01:06:34,520
Why am I angry?
and I put the blanket over my head?

862
01:06:36,160 --> 01:06:37,560
They are those.
-They come in a bad way.

863
01:06:38,520 --> 01:06:39,420
Bad Tim arrives.

864
01:06:40,480 --> 01:06:42,180
-Challenge Tom.
-Life or death.

865
01:06:43,160 --> 01:06:45,110
-One of the two is enough.
-You could see it coming.

866
01:06:46,280 --> 01:06:49,380
-Particular issues
They are the particular questions.

867
01:06:50,600 --> 01:06:52,150
And it's rude to get involved.

868
01:06:53,400 --> 01:06:54,140
-Each one to his house.

869
01:06:55,280 --> 01:06:57,730
-To whom God gives it,
Saint Peter bless you.

870
01:06:58,680 --> 01:06:59,780
You leave me with two hands!

871
01:07:00,560 --> 01:07:01,710
Let's go, daughter, let's go.

872
01:07:03,000 --> 01:07:03,550
Goodbye, Tom.

873
01:07:04,840 --> 01:07:06,390
If they kill you, I'll bring you flowers.

874
01:07:07,360 --> 01:07:09,910
Very delicate, but I prefer
that you don't have a chance.

875
01:07:11,960 --> 01:07:13,510
If you don't mind, I'll close.

876
01:07:14,840 --> 01:07:16,690
It's San Dimas
and we have half a party.

877
01:07:19,960 --> 01:07:21,360
Have a very good morning.

878
01:07:52,240 --> 01:07:52,890
Good luck.

879
01:08:14,360 --> 01:08:14,860
Boss!

880
01:08:16,560,000000000466 --> 01:08:17,610,000000000466
We are going to die together.

881
01:08:42,680,000000000466 --> 01:08:44,530,000000000466
Sorry, boss,
die alone.

882
01:08:45,479,999999999534 --> 01:08:46,29,9999999995343
Cowardice!

883
01:08:59,399,999999999534 --> 01:09:00,449,999999999534
You have to go get milk.

884
01:09:01,200 --> 01:09:02,500
Today we will spend coffee.

885
01:09:03,479,999999999534 --> 01:09:04,929,999999999534
-Let's wait for it to clear.

886
01:09:37,279,999999999534 --> 01:09:38,429,999999999534
I want to see the bad guy!

887
01:09:39,800 --> 01:09:39,930
-Don't be annoying!

888
01:09:40,600,000000000466 --> 01:09:42,100,000000000466
Now he can't be bothered.

889
01:09:42,960 --> 01:09:43,860
-I want to see him!

890
01:09:44,479,999999999534 --> 01:09:46,229,999999999534
-Your father is so calm.
-No.

891
01:09:47,200 --> 01:09:49,000
fear helps me
to turn pale.

892
01:10:14,400 --> 01:10:15,140
Don't go any further.

893
01:10:15,800 --> 01:10:17,500
Yes, I suck my thumb.

894
01:10:18,400 --> 01:10:18,990
We have to talk.

895
01:10:20,240 --> 01:10:21,900
Give it to me by letter.

896
01:10:26,000 --> 01:10:27,150
Those gossips are already there.

897
01:10:31,440 --> 01:10:32,690
But they really shoot!

898
01:10:33,440 --> 01:10:35,240
-What a way
of wasting bullets!

899
01:10:36,240 --> 01:10:37,990
-They don't make sense
of the economy.

900
01:10:40,800 --> 01:10:41,800
You keep shooting.

901
01:10:46,920 --> 01:10:48,170
Don't worry, I won't give it to you.

902
01:10:49,120 --> 01:10:49,970
Try not to give me.

903
01:10:50,960 --> 01:10:52,510
Let's not have any trouble.

904
01:11:20,120 --> 01:11:21,270
An amnesty is imposed.

905
01:11:22,440 --> 01:11:24,190
They already have enough grief.
Overall,...

906
01:11:25,920 --> 01:11:29,270
...for once it's needed
a coffin, take advantage of one already made.

907
01:11:30,760 --> 01:11:32,860
The one who was destined
to you, sheriff.

908
01:11:35,120 --> 01:11:38,170
That's life. can't say
"I will not enter this box."

909
01:11:42,520 --> 01:11:43,820
It's the same as in life.

910
01:11:44,960 --> 01:11:46,310
-He just needs to hit shots.

911
01:11:47,400 --> 01:11:50,450
-I believed that my dead
They were white until I saw his.

912
01:11:51,800 --> 01:11:54,750
-Console us thinking that now
there will be peace and tranquility.

913
01:12:00,200 --> 01:12:02,500
They have gone into mourning.
What a detail!

914
01:12:03,160 --> 01:12:06,110
There is nothing like life girls
happy for these moments.

915
01:12:07,560 --> 01:12:08,110
Poor thing!

916
01:12:09,160 --> 01:12:09,810
- Poor bad guy!

917
01:12:11,480 --> 01:12:12,480
-My poor bandit!

918
01:12:13,240 --> 01:12:13,740
Oh!

919
01:12:15,400 --> 01:12:17,400
This is what is called
die to see.

920
01:12:22,200 --> 01:12:23,650
And you, continue being so confident.

921
01:12:25,000 --> 01:12:26,850
be bored
to see you knit.

922
01:12:28,160 --> 01:12:30,210
Make five days
that they buried you.

923
01:12:32,000 --> 01:12:33,100
How to pass the time!

924
01:12:34,360 --> 01:12:36,100
I think you
be very own.

925
01:12:36,760 --> 01:12:37,260
Or the other one.

926
01:12:39,160 --> 01:12:41,710
Mexican take me very well.
Have silver hands.

927
01:12:42,880 --> 01:12:45,230
The fact is that you put together
a good rinse.

928
01:12:51,160 --> 01:12:52,100
Good trip, boss.

929
01:12:52,960 --> 01:12:54,760
-The last 100 km,
like a silk

930
01:13:03,800 --> 01:13:04,630
Where did they hide it this time?

931
01:13:05,520 --> 01:13:07,700
-In the van. Nobody looks there.

932
01:13:25,280 --> 01:13:26,130
Imitate a bird

933
01:13:30,640 --> 01:13:31,690
Good night, sir.

934
01:13:39,120 --> 01:13:41,700
Excuse me, this box
it always gets stuck.

935
01:13:57,360 --> 01:13:58,460
(ALL) Hands up!

936
01:14:07,800 --> 01:14:09,730
Well, not a few of you have gathered
for a single man.

937
01:14:11,760 --> 01:14:12,660
It had to be you.

938
01:14:14,400 --> 01:14:16,290
I'm not the same as before.
I'm the sheriff now.

939
01:14:18,320 --> 01:14:20,270
The masked man
is already unmasked.

940
01:14:21,400 --> 01:14:23,340
and the unmasker
I will unmask him...

941
01:14:24,320 --> 01:14:25,670
-It will be a good unmasker.

942
01:14:26,640 --> 01:14:28,740
-What would you expect?
of a bad payer?

943
01:14:29,720 --> 01:14:30,370
-He knew it.

944
01:14:30,920 --> 01:14:32,220
-The bank never knows anything.

945
01:14:33,800 --> 01:14:34,730
He brought me the receipts in order.

946
01:14:37,560 --> 01:14:39,360
Oh, yes my aunt
raise your head!

947
01:14:41,600 --> 01:14:42,100
Your aunt?

948
01:14:42,840 --> 01:14:45,890
In 20 years of marriage, we have only
agreed once.

949
01:14:47,800 --> 01:14:48,380
When the cabin burned.

950
01:14:49,200 --> 01:14:51,450
We both wanted to go out
through the same door.

951
01:14:52,320 --> 01:14:54,720
Now tell me where the gold is.
I will never say it.

952
01:14:56,280 --> 01:14:56,780
Never!

953
01:14:57,760 --> 01:14:58,610
Look what I give you!

954
01:14:59,800 --> 01:15:01,750
-If I give you 5%,
will have plenty.

955
01:15:08,440 --> 01:15:10,140
Well he said
that he had it buried.

956
01:15:12,160 --> 01:15:12,910
What a disappointment!

957
01:15:14,240 --> 01:15:14,740
-Good.

958
01:15:17,200 --> 01:15:20,550
He sent his bandits to attack
the train, but the gold hid it.

959
01:15:22,200 --> 01:15:24,650
Just the time it came to your name
I had it stolen.

960
01:15:26,120 --> 01:15:26,620
He was smart.

961
01:15:27,840 --> 01:15:30,900
-Thank goodness we have a sheriff.
smarter

962
01:15:31,720 --> 01:15:32,770
That is true.

963
01:15:33,480 --> 01:15:34,530
-Now you are rich.

964
01:15:35,560 --> 01:15:36,210
-The richest.

965
01:15:36,800 --> 01:15:38,250
-We already have someone in charge here.

966
01:15:39,120 --> 01:15:40,720
-We lacked legitimate authority.

967
01:15:43,760 --> 01:15:46,100
My uncle took the ranch from him
with bad arts...

968
01:15:47,680 --> 01:15:48,780
...to old Indalecio.

969
01:15:49,760 --> 01:15:52,360
-They would correspond to his son Tim.
-But he has died.

970
01:15:53,440 --> 01:15:55,590
I never give one.
I mean, the poor guy didn't give one.

971
01:15:57,400 --> 01:15:59,540
You are his closest relative
and now, you inherit it.

972
01:16:00,600 --> 01:16:02,150
If you saw how funny it is to me...

973
01:16:03,800 --> 01:16:03,880
Make that face happy.

974
01:16:08,560 --> 01:16:10,710
Boss, we'll finish later
the inventory.

975
01:16:17,280 --> 01:16:18,630
I'm proud of you, Tom.

976
01:16:20,400 --> 01:16:22,200
You are the bravest,
the boldest.

977
01:16:24,400 --> 01:16:26,390
You have more talent than anyone
and I love you, Tom.

978
01:16:31,800 --> 01:16:32,400
How horrible!

979
01:16:33,400 --> 01:16:34,250
If you're the bad guy!

980
01:16:35,240 --> 01:16:35,740
Wow!

981
01:16:36,600 --> 01:16:37,100
Shut up.

982
01:16:39,160 --> 01:16:40,100
He's going to look for me...

983
01:16:53,760 --> 01:16:54,260
Goodbye.

984
01:16:55,600 --> 01:16:56,700
May you be very happy.

985
01:17:00,240 --> 01:17:01,540
He was better than anyone else.

986
01:17:02,280 --> 01:17:04,800
No, the good one stays
with the girl

987
01:17:05,400 --> 01:17:06,700
Where are you planning to go, cousin?

988
01:17:08,400 --> 01:17:09,950
To the land of my ancestors.

989
01:17:10,720 --> 01:17:11,820
To the real Torrej�n.

990
01:17:13,200 --> 01:17:15,150
"I have a future there"
Being American?

991
01:17:16,240 --> 01:17:17,140
How would I tell you?

992
01:17:20,880 --> 01:17:21,380
Goodbye!

993
01:17:27,240 --> 01:17:28,140
Goodbye, precursor!

994
01:17:30,200 --> 01:17:31,750
In the hooves of my mount,...

995
01:17:33,280 --> 01:17:34,130
...the sun shines.

996
01:17:35,440 --> 01:17:36,840
And in the depths of my soul,...

997
01:17:39,440 --> 01:17:40,340
...your love shines.

998
01:17:47,960 --> 01:17:48,710
Shine your love.

999
01:17:51,280 --> 01:17:52,230
Torrej�n, Torrej�n.

1000
01:17:54,560 --> 01:17:56,510
in your streets
I found a pretty flower.

1001
01:17:57,800 --> 01:17:58,300
Whistle


